la réception de beckett en iran

نویسندگان

ahmad kamyabi mask

چکیده

cet article vise à faire le point sur la situation de beckett en iran. puisque beckett a écrit ses pièces en français, il convient d'étudier la réception de ses pièces, à commencer par les traductions de ses pièces.  ensuite, étant donné la fascination des iraniens cultivés pour le théâtre de beckett, il s'agira d'en comprendre l'origine, qui réside à notre sens dans la conjonction entre la place impartie à l'attente chez beckett et la fonction de l'attente dans la vision du monde iranien, et notamment l'attente de la venue du douzième imam. enfin, il ne restera plus qu'a analyser les mises en scène de cette attente et, plus généralement, les mises en scènes du théâtre de beckett. il semble que là ou beckett se défie de toute réduction de sa création à l'attente, à l'absurde et à l'identité de godot et de dieu, les créateurs iraniens se soient laissés influencer par une certaine époque de la critique littéraire qui, justement, tendait à stéréotyper le corpus de beckett en l'enfermant dans l'attente, l'absurde, l'assimilation de godot à dieu, de sorte qu'un contresens interprétatif en est venu à consonner avec un thème obsédant de la pensée iranienne, celui de l'attente.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
etudes de langue et littérature francaises

ناشر: université shahid chamran

ISSN 2228-7957

دوره 2

شماره 1 2011

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023